Jump to content
HiFi Heimkino Forum
Melde dich an, um diesem Inhalt zu folgen  
EvaristeGalois

An die Hifi Etymologen...

Recommended Posts

Hi,

 

man liest oft die Bezeichnungen Cinch und Chinch, welche ist richtig?

Oder haben wir es hier mit einer friedlichen Coexistenz zu tun?

Wie spricht man das ganze dann aus "Zinnsch" oder "Dschinnsch", man hört auch oft beides.

Welchen etymologischen Ursprung hat das Wort?

Vielleicht kann mich jemand aufklären..

GRuß,

Elio

 

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Hallo Elio,

 

hatten wir das nicht schon mal durchgekaut, oder war das in einem anderen Forum?

 

Auf jeden Fall ist Cinch richtig, der Ursprung war nicht eindeutig festzustellen.

 

Oliver

 

Carpe Diem!

 

Leute, die mit ihrer Anlage länger Testsignale hören, als Musik zu genießen, sollten den Krempel verkaufen und ihrem Hobby in HiFi-Läden frönen.

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

>Hallo Kinders,

 

>hatten wir das nicht schon mal durchgekaut, oder war das in

>einem anderen Forum?

 

...vollste Zustimmung meinerseits (Taedsch hatte früher mal gefragt)

>

>Auf jeden Fall ist Cinch richtig, der Ursprung war nicht

>eindeutig festzustellen.

 

... naaaaja, vielleicht hilft auch ein ganz einfaches Mittel:

 

www.cinch.com

 

dann könnten wir über den möglichen Ursprung meditieren.

 

Vielste Grüße und fröhliches WE wünscht

Pepino

 

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

 

Moin, Elio!

 

Wenn ich mich recht entsinne, dann gab's den Thread (zumindest den, den ich meine) in SONSTIGES oder ELEKTRONIK. Sollte so vor ca 9 Monaten gewesen sein.

Ich persönlich bin mir einfach sicher, daß der "Cinch" - Stecker seinen Ursprung in der Firma Cinch hat.

 

siehe "Uhu", "Tesa", etc.

Irgendwas verallgemeinert sich dann halt auch mal.

 

Wir könnten uns natürlich auch auf "RCA-Plugs" einigen, nur leider wären wir dann wohl nur zu zweit ...

 

 

Gruß, Josef

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Hi Elio,

 

ich kann mich den anderen nur anschließen und Dir sagen, daß zumindest in Amerika die Bezeichnung "Cinch" die richtige ist. Hier solte es da keinen Unterschied geben.

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Hi,

kann mich nur anschließen, anscheinend ist "Cinch" (sprich Kinsch) die Richtige.

 

Grüße

 

Peter

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Ein Lateiner würde es vielleicht so aussprechen, tatsächlich heißt es aber "SSinch" wie in "City"

 

Uwe

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

 

...und bedeutet in der (englischen) Originalbedeutung soviel wie 'Sattelgurt' bzw übertragen 'Kinderspiel', '(tod-) sichere Sache'. Behauptet zumindest Cassel's... ;-)

 

Gruss,

 

Reinhard

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Guten Tag,

 

gesprochen " 'sinsch " (harter Anlaut), in der Bedeutung u.a. von Kleinigkeit, wie auch cinch plug, in der Bedeutung von 'kleiner Stecker' oder auch 'Stöpsel' (nach Webster).

 

Zuerst benutzt von Prof. Lirpa in dessen Grundatzartikel "Plugs reexamined", in: Journal of the Electronics Industry, 1945, Vol. 24, p. 285-317, New York: Wiley (wiederabgedruckt in AUDIO (US), 1986, April, p. 34 (Auszüge) mit einem Kommentar von Bascom H. King).

 

MfG

Albus

 

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Bitte anmelden um Kommentare abgeben zu können

Nachdem du dich angemeldet hast kannst du Kommentare hinterlassen



Jetzt anmelden
Melde dich an, um diesem Inhalt zu folgen  

×
×
  • Neu erstellen...